תרגום משפטי

תרגום מסמכים משפטיים

תרגום משפטי הינו תחום חשוב ומורכב בתחום התרגום. עבור מרביתנו השפה המשפטית הינה קשה וסבוכה, כל מילה נושאת משמעות מדויקת מאוד, מכאן נובעת החשיבות הרבה והמכרעת בנושא התרגום המשפטי.
בניגוד לטקסט שיווקי או כללי, הטקסטים המשפטיים מכילים מונחים מהעולם המשפטי אשר אי דיוק או אי הבנה אפילו הקטנה ביותר, עלולה לגרום נזק. מכאן שבתרגום משפטי יש לתת שימת לב לדיוק, טרמינולוגיה נכונה, מעבר והתאמה לשפת היעד.
אנו בכל תרגום יוניברסל בע"מ, מקפידים לתת לכל תחום עבודה את המתרגמים המתאימים לו. המתרגמים המשפטיים שלנו הנם עורכי דין במקצועם, מכירים את רזי החוק ולא פחות חשוב את רזי השפה, ומתאימים לבצע את התרגום בצורה מקצועית ונאמנה למקור.

השלכות של תרגום משפטי קלוקל

תרגום חוזים והסכמים, תצהירים, וכל מסמך משפטי אחר אשר לא תורגם בצורה מדויקת עלול להביא להשלכות עסקיות, אי דיוק במונחים עלול להפוך את משמעות המסמך המשפטי ולגרום נזקים כלכליים בעסקאות שונות. לכן, כאשר נדרשתם לתרגום שכזה אסור להסתפק בתרגום רגיל.

תרגום מסמכים משפטיים – סוגי מסמכים :

בין סוגי המסמכים השונים אשר נדרשים בתרגום משפטי ניתן למצוא מסמכים כמו חוזים, הסכמים, פסקי דין שונים, זכויות יוצרים, רישום פטנטים, כתבי תביעה או גזרי דין.

• כתבי תביעה
• כתבי הגנה
• אפוטרופסות
• מיסים
• פסקי דין
• הסכמים
• חוזים
• צוואות
• הגנת זכויות יוצרים/פטנטים
• תצהירים

אנו נעמוד לשירותך עם מחיר הוגן ונוח, שירות אישי ומקצועיות.
להצעת מחיר ללא התחייבות צור קשר בטלפון 03-5511031 או במייל: Office@u-translation.com