שירותי תרגום לערבית

השפה הערבית היא השפה הרשמית השנייה של ישראל, כאשר עבור כמיליון וחצי תושבים, וביניהם ערביי ישראל, דרוזים ובדואים, היא שפת האם.
שירותי תרגום מערבית לעברית ולהיפך, איכותיים, קולחים וברורים, ניתנים לא על ידי חובבנים, הדוברים את שתי השפות, אלא על ידי חברה מקצועית ובעלת ניסיון, כדוגמת חברת "יוניברסל תרגומים".
תרגום מעברית לערבית ותרגום מערבית לעברית הוא תרגום נפוץ למדיי בארץ. בישראל ישנה אוכלוסייה מקומית גדולה שערבית היא שפת האם שלה. קרבה גיאוגרפית זו, לדוברי ערבית, וסיבות נוספות מובילות לכך שלא אחת נדרש תרגום מעברית לערבית. אם במסגרת פעילות עסקית, אם במסגרת לימודים, אם במסגרת אומנותית ותרבותית ואם במסגרות אחרות, חשוב מאוד לשמור על רמה מקצועית גבוהה, ולפנות רק לחברה מנוסה בתחום, כדוגמת "יוניברסל תרגומים".

שמירה על רמת טקסט גבוהה

השפה הערבית היא שפה מורכבת ביותר השייכת לשפות השמיות וקרובה מעט לארמית ולעברית. הערבית נחלקת לשתי קבוצות משנה מרכזיות, האחת היא הערבית הספרותית, והשנייה היא הערבית המדוברת.
כפי ששמה מעיד עליה, הערבית הספרותית היא השפה בה נהוג להשתמש בטקסטים ספרותיים וכתובים וגם בתקשורת המשודרת. לעומתה, הערבית המדוברת היא השפה בה מדברים כ-180 מיליון בני אדם בעיקר במדינות ערב.
בערבית המדוברת ישנם גם דיאלקטים שונים, כאשר בארץ נפוצים בעיקר הדיאלקט הפלסטיני והדיאלקט הבדואי. תרגום מערבית לעברית של טקסטים משפטיים,או של טקסטים רפואיים, או טקסט שיווקי מערבית לעברית הם כמה מהענפים הקיימים בתחום.

שמירה על דיוק

תרגום מעברית לערבית ותרגום מערבית לעברית דורש, כאמור, מעבר לשליטה בשתי השפות ברמת שפת אם, גם ידע מעמיק והכרת התרבות והניבים הנפוצים של השפה. שכן, כאשר ניגשים למלאכת, חשוב כשלב ראשון לבחור בסגנון המתאים. תרגום מעברית לערבית של טקסט ספרותי – סיפור, מאמר או שיר, ייעשה בערבית ספרותית. באותה מידה, משמשת הערבית הספרותית לתרגום טקסטים לתקשורת מעברית לערבית.

אנו נעמוד לשירותך עם מחיר הוגן ונוח, שירות אישי ומקצועיות.
להצעת מחיר ללא התחייבות צור קשר בטלפון 03-5511031 או במייל: Office@u-translation.com

תרגום לערבית - העיר דובאי